
A Caesarlibras Cursos Técnicos e Gerenciais Ltda., especializada no ensino, tradução e interpretação dos pares linguísticos, língua portuguesa e língua brasileira de sinais – Libras, atende as demandas quer sejam in loco quer por meios eletrônicos em Interpretação Simultânea à Distância e Vídeo Interpretação Remota.
A Caesarlibras Cursos Técnicos e Gerenciais Ltda, Empresa pioneira desde 2009 voltada para a acessibilidade da pessoa com deficiência auditiva promovendo através de cursos, serviços de tradução/ interpretação e palestras a eliminação das barreiras comunicacionais e atitudinais.
Realizamos cursos de Libras e de Língua Portuguesa In Company, com metodologia voltada para a área específica e para surdos, tendo a língua portuguesa como segunda língua.
Consultoria e Assessoria promovendo a boa relação entre gestores e colaboradores surdos.
Serviços de Tradução e Interpretação nas Línguas Portuguesa e Brasileira de Sinais, nas modalidades Oral e Visual e nas modalidades escrita da Língua Portuguesa e SignWriting (Escrita de Sinais) em diversos contextos. Possuímos software de SignWriting que permite a impressão na Escrita de Sinais.
Serviços in situ, RSI (Remote Simultaneous Interpretation) e VRI (Video Remote Interpretation).
Prestamos serviços em Lives, Webinars, Palestras, Treinamentos, Avaliações, Recrutamento e seleção, Atendimento no serviço médico, Integração, Gravação em janela (Legendagem em Libras), Tradução de documentos em geral.
Serviços RSI ou VRI, uso de equipamento próprio (laptop com webcam, microfone embutido e/ou dispositivo móvel com câmera de 1280×720 pixels de resolução, microfone embutido; luminosidade adequada, fundo Chromakey; softwares de conferência Microsoft Teams, Zoom, Meets instalado e conexão internet entre 60/100 mega).
Os profissionais contratados pela Caesarlibras têm Certificação do Prolibras e/ou possuem Formação Técnica e, Formação Superior de Tradução e Interpretação da Língua Brasileira de Sinais, atendendo ao Decreto 5.626/05, Lei 12.319/10 e Lei 13.146/15. Temos Mestres em Educação, Especialistas em atendimento a Pessoas com Deficiência e Bacharéis em Tradução e Interpretação da Língua Portuguesa / Língua Brasileira de Sinais.
Objetivando serviços de qualidade, a interpretação simultânea não é realizada por apenas uma pessoa durante longos períodos, pois prejudica a qualidade na interpretação, uma vez que, devido ao intenso esforço cognitivo maior número de omissões podem ocorrer e o profissional perde a capacidade de se auto monitorar em sua produção, de acordo com pesquisas feitas por GILE (1995) e QUADROS(2004), entre outros.
Nesse sentido, as pesquisas desenvolvidas com esses profissionais recomendam a troca entre as funções de uma equipe de intérpretes num período de 20 até 30 minutos. Estudos indicam que esse período é o tempo adequado para a concentração do intérprete, depois desse tempo (20m-30m), inicia-se um processo de fadiga mental que afeta a produção da mensagem. Quanto mais longa a interpretação mais erros e omissões podem ocorrer.
A Empresa está há 11 anos no mercado atuando especificamente com a língua brasileira de sinais – Libras, na área pública e privada, tanto no ensino, tradução e interpretação.
Poderão acessar o nosso site http://www.caesarlibras.com.br e a Playlist em nosso canal no Youtube, para conhecer nossos serviços, clientes e projetos https://www.youtube.com/channel/UC2lPtPBMEyIRnmFyskOF8Mg/playlists?view_as=subscriber